Драга браћо и сестре срећан и Богом благословен празник - Богојављење!Бог се јави!
Слава Теби, Христе Боже, Који си се јавио доносећи светлост свету!
Ваистину се јави!![]()
![]()
![]()
Dear brothers and sisters, happy and God-blessed feast of Theophany!
God is revealed!
Glory to You, O Christ our God, who have revealed Yourself, bringing light to the world!
Truly He is revealed!
Petar passed away on November 27, 2025, at the age of 70.
Relatives and friends are warmly invited to join in Petar’s Life Celebration on Saturday, December 6, 2025, at St. Nicholas Serbian Orthodox Church, 506 Stahr Rd., Elkins Park, PA 19027.
Visitation will begin at 10 A.M., followed by the Funeral Service at 11 A.M., and burial at Woodlands Cemetery in Philadelphia.
In lieu of flowers, donations to St. Nicholas Serbian Orthodox Church are kindly suggested, in honor of the community that meant so much to him.
https://www.lifecelebration.com/obituaries/Petar-Dusan-Glumac?obId=46517722
☦ ENGLISH VERSION
https://www.gofundme.com/f/support-miladins-peaceful-final-days
Dear brothers and sisters in Christ,
We kindly ask for your prayers, support, and generosity for our brother in Christ, Miladin Šakota, who is going through a very difficult time. In moments like these, we remember that we are one family in Christ, called to lift one another up with love, compassion, and unity.
A GoFundMe page has been created to help Miladin and his family with urgent needs. Any support — whether through donations, sharing the link, or keeping him in your prayers — means more than words can express.
Let us come together in Christian love and charity, trusting that God sees every act of kindness and returns it in His grace.
☦ Thank you, and God bless you.
“Bear one another’s burdens, and so fulfill the law of Christ.” — Galatians 6:2
☦ СРПСКА ВЕРЗИЈА (ЋИРИЛИЦА)
https://www.gofundme.com/f/support-miladins-peaceful-final-days
Драга браћо и сестре у Христу,
Смирено вас молимо за ваше молитве, подршку и доброту за нашег брата у Христу, Миладина Шакота, који пролази кроз веома тежак период. У оваквим тренуцима подсећамо се да смо једна породица у Христу, позвани да једни друге подижемо љубављу, саосећањем и јединством.
Покренута је GoFundMe страница како бисмо помогли Миладину и његовој породици у хитним потребама. Сваки вид подршке — било да је у питању донација, дељење линка или молитва — значи више него што можемо речима описати.
Хајде да се ујединимо у хришћанској љубави и милосрђу, уверени да Бог види свако добро дело и да га узвраћа Својом благодаћу.
☦ Хвала вам и Бог вас благословио.
„Носите бремена једни другима, и тако ћете испунити закон Христов.“ — Галатима 6:2
Join us for the opening of Close yet Far, a captivating exhibition by Zvezdana Stojmirovic, also known as Ana Stoy.
Ana Stoy’s paintings and drawings celebrate the enduring beauty of nature, legacy, and memory. In this collection, the familiar landscapes of suburban Philadelphia are reimagined and enriched with archetypal motifs drawn from generations past—bridging time, place, and tradition.
All works are available for purchase, with a portion of the proceeds benefiting the church.
Zvezdana Stojmirovic (Ana Stoy) is a painter based in North Wales, PA. She studied at The Cooper Union, the Whitney Independent Study Program, and the Maryland Institute College of Art (MICA), where for many years she served as a professor and associate dean.
Уживајте у фотографијама. Сва продаја иде у корист Српске православне цркве Свети Никола. Преузимање је бесплатно, али молимо вас да користите хештегове: #StNicholasPhilly и #Photoromano. ЛИНК ДО СЛИКА
Please enjoy the photos. All sales benefit St. Nicholas Serbian Orthodox Church. Downloads are free, but please use the hashtags: #StNicholasPhilly and #Photoromano. IMAGE LINK
Хвала свима на труду и посвећености још једном успешном догађају — посебна захвалност свима који су нас посетили. Придружите се нашој мејлинг листи и пратите нас на Инстаграму и Фејсбуку како бисте били у току са следећим догађајем!
Thank you, everyone, for all your hard work and dedication with another successful event—a special thank you to everyone who visited us. Please join our mailing list and follow us on Instagram and Facebook to stay updated on our next event!
Придружите се нашој заједници у храму Светог Николе!
Дођите да подржите своју цркву и будете део наше заједнице.
Ваше присуство је важно – на Литургији, догађајима или у заједничком дружењу.
Заједно јачамо веру и наше традиције.
☦️ ☦️ ☦️
Join Us at St. Nicholas!
Come support your church and be part of our growing community.
Your presence matters—whether it’s at Liturgy, events, or simply spending time together.
Let’s strengthen our faith and traditions, together
Српска слава (празновање крсне славе) у част Светог Василија Острошког Чудотворца је дубоко поштована традиција, нарочито међу породицама и крајевима повезаним са православном вером у Црној Гори и Србији. Свети Василије, епископ и подвижник из 17. века, поштује се због својих чуда, смирења и исцелитељских моћи. Његове нетрулежне мошти почивају у Манастиру Острог, светом месту ходочашћа уклесаном у стену у Црној Гори, које годишње посећују хиљаде верника. Током славе, породице које славе Светог Василија као свог заштитника припремају посебну службу која укључује освећење хлеба (славски колач), жита (кољиво) и вина, уз молитве и црквене песме. Слава је истовремено и религиозна и културна потврда српског православног идентитета, са нагласком на породично јединство, гостољубивост и захвалност светитељу за његово посредништво и заштиту.
The Serbian Slava (patron saint celebration) honoring St. Basil of Ostrog the Wonderworker is a deeply revered tradition, especially among families and regions connected to the Orthodox faith in Montenegro and Serbia. St. Basil, a 17th-century bishop and ascetic, is venerated for his miracles, humility, and healing powers. His incorrupt relics rest in the Monastery of Ostrog, a sacred pilgrimage site carved into a cliffside in Montenegro, drawing thousands of believers annually. During the Slava, families who have St. Basil as their patron saint prepare a special service that includes the blessing of bread (slavski kolač), wheat (koljivo), and wine, accompanied by prayers and hymns. The celebration is both a religious and cultural affirmation of Serbian Orthodox identity, emphasizing family unity, hospitality, and gratitude to the saint for his intercession and protection.
Тропар Светом Василију Острошком, централна химна која се поје током славе и литургијских обележавања, одражава његову светост и чудотворну моћ. У њему се слави као светионик православља, као вођа монаха и моћни заступник за болесне и страдалне. Језик тропара истиче његову повезаност са Богом кроз подвижнички живот и његову улогу као чудотворца, кроз кога се божанска благодат видљиво пројављује. Преко тропара, верници изражавају и поштовање и поверење, молећи Светог Василија да се моли за њихово спасење и добробит. Његов дан славе, који се празнује 12. маја (по јулијанском календару 29. априла), време је и свечаног побожног поштовања и радосног окупљања, одржавајући вековну традицију која повезује веру, наслеђе и наду у божанску помоћ у свакодневном животу.
The Troparion to St. Basil of Ostrog, a central hymn chanted during the Slava and liturgical commemorations, reflects his sanctity and miraculous power. It praises him as a beacon of Orthodoxy, a guide to monastics, and a powerful intercessor for the sick and suffering. The troparion’s language underscores his connection with God through his ascetic life and his role as a wonderworker (čudotvorac), someone through whom divine grace is tangibly revealed. Through the troparion, the faithful express both veneration and trust, asking St. Basil to pray for their salvation and well-being. His Slava day, celebrated on May 12th (Julian calendar: April 29th), is a time of both solemn devotion and joyful gathering, keeping alive a centuries-old tradition that ties together faith, heritage, and the hope of divine help in everyday life.
Тропар Светом Василију Острошком Чудотворцу (глас 4):
Избраног чудoтворца и чудесног угодника Христова,
и светилника који сја у тами живота нашега,
тебе хвалимо љубављу, Владико Светитељу Василије.
Јер имаш смелост ка Господу,
ослободи нас свих невоља,
да ти кличемо: Радуј се, Оче Василије, чудотворче Острошки.
Troparion to St. Basil of Ostrog the Wonderworker (Tone 4):
Chosen wonderworker and marvelous favorite of Christ,
who pours out incorrupt streams of inspiration and a multitude of miracles,
we praise you with love, O Holy Father Basil.
And as you have boldness before the Lord,
deliver us from all tribulations,
so that we may cry to you: Rejoice, O Father Basil, miracle-worker of Ostrog.
6. маја славимо српску православну славу Светог Ђорђа (Свети Ђорђе), једног од најпоштованијих светаца у српској традицији. Свети Ђорђе се слави због своје храбрости, непоколебиве вере и победе над злом, симболизоване у легендарној причи о убиству аждаје.
On May 6th, we celebrate the Serbian Orthodox Slava of Saint George (Sveti Đorđe), one of the most revered saints in Serbian tradition. Saint George is honored for his courage, unwavering faith, and triumph over evil, symbolized in the legendary tale of him slaying the dragon.
Свети Ђорђе је био римски војник и побожни хришћанин који је живео крајем III и почетком IV века, за време владавине цара Диоклецијана. Познат по својој храбрости и непоколебивој вери, јавно је одбио да се одрекне хришћанства упркос царевим наређењима током суровог прогона. Због тога је Ђорђе био затворен, мучен и на крају пострадао за своја уверења. Његова храброст и жртва брзо су га учиниле симболом хришћанске врлине, и временом је постао поштован у источној и западној хришћанској традицији. Иконична легенда о Светом Ђорђу који убија аждају представља победу добра над злом и вере над страхом — трајни симбол духовне снаге и моралног интегритета.
Saint George was a Roman soldier and devout Christian who lived during the late 3rd and early 4th centuries under the rule of Emperor Diocletian. Known for his bravery and unwavering faith, he openly refused to renounce Christianity despite the emperor’s orders during a time of brutal persecution. As a result, George was imprisoned, tortured, and ultimately martyred for his beliefs. His courage and sacrifice quickly made him a symbol of Christian valor, and over time, he became venerated across both Eastern and Western Christian traditions. The iconic legend of St. George slaying the dragon represents the triumph of good over evil and faith over fear—an enduring symbol of spiritual strength and moral integrity.
ВЕЛИКИ И СВЕТИ ПОНЕДЕЉАК
Св. Литургија Пређеосвећених Дарова 10:00 ч ; Јутрење Женика 18:00 ч
ВЕЛИКИ И СВЕТИ УТОРАК
Јутрење Женика 10:00 ч; Св. Литургија Пређеосвећених Дарова 18:00 ч
ВЕЛИКА И СВЕТА СРЕДА
Св. Литургија Пређеосвећених Дарова 10:00 ч
ВЕЛИКИ И СВЕТИ ЧЕТВРТАК
Вечерња Св. Литургија 10:00 ч; Јутрење са 12 Jеванђеља 19:00 ч
ВЕЛИКИ И СВЕТИ ПЕТАК
Царски Часови 10:00 ч; Вечерње са Изношењем Плаштанице 16:00 ч; Јутрење са Статије 19:00 ч
ВЕЛИКА И СВЕТА СУБОТА
Св. Литургија са Вечерње 10:00 ч; Јутрење 23:00 ч
СВЕТЛА НЕДЕЉА - ВАСКРСЕЊЕ ГОСПОДЊЕ
Св. Литургија 10:00 ч; Васкрсно Вечерње 14:00 ч
~~~
GREAT AND HOLY MONDAY
Pre-sanctified Divine Liturgy 10:00 AM; Bridegroom Matins 6:00 PM
GREAT AND HOLY TUESDAY
Bridegroom Matins 10:00 AM; Pre-sanctified Divine Liturgy 6:00 PM
GREAT AND HOLY WEDNESDAY
Pre-sanctified Divine Liturgy at 10:00 AM
GREAT AND HOLY THURSDAY
Divine Liturgy at 10:00 AM; Matins with 12 Gospels 7:00 PM
GREAT AND HOLY FRIDAY
Royal Hours 10:00 AM; Great Vespers with Carrying out of Plashtanica 4:00 PM;
Matins and Lamentations 7:00 PM
GREAT AND HOLY SATURDAY
Vesperal Divine Liturgy 10:00 AM
Paschal Matins 11:00 PM
PASCHA OF THE LORD
Divine Liturgy 10:00 AM; Paschal Vespers 2:00 PM
Недеља 13. априла – Цвети (Улазак Господњи у Јерусалиму)
После Св. Литургије, уобичајни посни ручак за све присутне.
Дођите и подржите вашу цркву!
Sunday, April 13 – Palm Sunday (Entrance of Our Lord into Jerusalem)
Following Divine Liturgy, join us for a traditional Lenten Luncheon.
Come and support your church!
Traditional Children’s Feast day before Holy Week
9:15AM - Holy Repentance
10:00AM - Divine Liturgy
- Vrbica service procession with the Children, Bells, and Branches
- Lenten Crape Brunch following Divine Services
- Church school class: Take a walk through Holy Week
Please bring some flowers to be used to decorate the Lord’s Tomb on Great and Holy Friday
- 12. априла: Лазарева Субота
Дечији Празник пред Велику и Страсну Недељу
Св. Тајна Покајања: 9:15ч
Св. Литургија 10:00ч
Литија са врбама после Св. Литугије
Служимо посне палачинке за ручак после Богослужења.
THIS WEEK’s NOTICE
Wednesday, April 2nd, and Friday, April 4th - No presanctified Holy Liturgy.
Friday, April 4th, 6 pm - Join us in Elizabeth, NJ for Akathist to the Theotokos.
The Akathist to the Theotokos is a well-known hymn of praise dedicated to the Virgin Mary, traditionally chanted in Orthodox Christian devotion. It consists of 24 stanzas, alternating between kontakia (short hymns) and ikoi (longer praises), often used during Great Lent and in personal prayer.
Sunday, April 6, 9:30 am - Bishop Irinej - Hierarchical Divine Liturgy.
Dear Church School Teachers,
We are pleased to share a meaningful opportunity for children in our parishes to grow in their Serbian language and heritage.
Zavičajna Reč, in partnership with the Diocesan Education Commission of the Serbian Orthodox Diocese of Eastern America, and with the blessing of His Grace Irinej, Bishop of Washington–New York and Eastern America, offers a specialized online program designed for children in the diaspora.
This unique program includes:
• Live, interactive online lessons
• Individual or small-group instruction, tailored to each child
• Classes are offered once or twice a week
• A curriculum that connects language, customs, holidays, and cultural heritage
• A warm, supportive environment that fosters Serbian identity and pride
All students who register through our Diocese automatically receive a 20 percent discount.
Please share this opportunity with families in your parish and encourage participation in this beautiful initiative.
Contact and registration: srpskizavicajni@easterndiocese.org
Instagram: @zavicajna_rec
With gratitude,
Srđan Maksimović
Coordinator, Diocesan Education Commission
Serbian Orthodox Diocese of Eastern America
Драги вероучитељи,
Имамо част да вам представимо једну значајну иницијативу -- онлајн учење српског језика за децу у дијаспори, реализовано уз подршку наше Епархије и благословом Његовог Преосвештенства Епископа вашингтонско-њујоршког и источноамеричког г. Иринеја.
„Завичајна реч”, у сарадњи са Просветном комисијом Српске православне Епархије источноамеричке, организује специјализовану наставу српског језика за децу у дијаспори.
Програм укључује:
• Живе и интерактивне онлајн часове
• Индивидуалну или групну наставу, прилагођену сваком детету
• Наставу једном или два пута недељно
• Програм који повезује језик, обичаје, празнике и културно наслеђе
• Подржавајуће окружење које негује српски идентитет и понос
Сви ученици који се пријаве преко наше епархије добијају аутоматски попуст од 20 одсто.
Молимо вас да поделите ову прилику са породицама у вашој парохији и подстакнете их да се укључе у ову дивну иницијативу.
За пријаву и додатне информације: srpskizavicajni@easterndiocese.org
Инстаграм: @zavicajna_rec
Благодаран,
Срђан Максимовић
Координатор Просветне комисије
Епархије источноамеричке
Saturday is the day the Church has set aside for the commemoration of faithful Orthodox Christians who have departed this life in the hope of resurrection to eternal life. Since the Divine Liturgy cannot be served on weekdays during Great Lent, the second, third, and fourth Saturdays of the Fast are appointed as Soul Saturdays, when the departed are remembered at Liturgy.
In addition to the Liturgy, kollyva (wheat or rice cooked with honey and mixed with raisins, figs, nuts, sesame, etc.) is blessed in church on these Saturdays. The kollyva reminds us of the Lord’s words, “Unless a grain of wheat falls into the earth and dies, it remains alone; but if it dies, it bears much fruit” (John 12:24). The kollyva symbolizes the future resurrection of all the dead. As Saint Simeon of Thessalonica (September 15) says, man is also a seed planted in the ground after death and will be raised again by God’s power. Saint Paul also speaks of this (I Cor. 15:35-49).
It is customary to give alms in memory of the dead in addition to the prayers we offer for their souls. The angel who spoke to Cornelius testifies to the efficacy of almsgiving: “Your prayers and your alms have ascended as a memorial before God” (Acts 10:4).
Memorial services for the dead may be traced back to ancient times. Chapter 8 of the Apostolic Constitutions recommends memorial services with Psalms for the dead. It also contains a beautiful prayer for the departed, asking that their voluntary and involuntary sins be pardoned, that they be given rest with the Patriarchs, Prophets, and Apostles in a place where sorrow, suffering, and sighing have fled away (Isaiah 35:10). Saint John Chrysostom mentions the service for the dead in one of his homilies on Philippians, and says that the Apostles established it. Saint Cyprian of Carthage (Letter 37) also speaks of our duty to remember the martyrs.
The holy Fathers also testify to the benefit of offering prayers, memorial services, Liturgies, and alms for the dead (Saint John Chrysostom, Saint Cyril of Jerusalem, Saint John of Damascus, etc.). Although the righteous and those who have not repented and corrected themselves may receive benefit and consolation from the Church’s prayer, it has not been revealed to what extent the unrighteous can receive this solace. It is impossible, however, for the Church’s prayer to transfer a soul from a state of evil and condemnation to a state of holiness and blessedness. Saint Basil the Great points out that the time for repentance and forgiveness of sins is during the present life, while the future life is a time for righteous judgment and retribution (Moralia 1). Saint John Chrysostom, Saint Gregory the Theologian, and other patristic writers concur with Saint Basil’s statement.
By praying for others, we benefit them and ourselves because “God is not so unjust as to forget your work and the love which you showed for His sake in serving the saints...” (Heb. 6:10).
































