Refresh this link regularly to view the latest activities in our community.
https://photoromano.smugmug.com/FRIENDS/St-Nicholas-Elkins-Park-PA/2025
У недељу, 20. априла 2025. године, наша заједница се сабрала у цркви Светог Николе Српске Православне Цркве у Елкинс Парку, Пенсилванија, да радосно и побожно прослави Пасху — Васкрсење Господа нашег.
On Sunday, April 20, 2025, our community gathered at St. Nicholas Serbian Orthodox Church in Elkins Park, Pennsylvania, to celebrate Pascha — the Resurrection of our Lord with great joy and reverence.
Прослава је започела свечаном Светом Литургијом на васкршње јутро. Храм је био испуњен верницима свих узраста, а посебно је радост допунило велико присуство деце и омладине, који су унели живост и свечаност у службу. Традиционални васкршњи поздрави „Христос васкрсе! Ваистину васкрсе!“ одјекивали су храмом, испуњавајући свако срце радошћу Васкрсења.
The celebration began with the festive Divine Liturgy on Easter morning. The church was filled with faithful parishioners of all ages, and the special presence of so many children and youth brought a vibrant and joyful spirit to the service. The traditional Paschal greetings of “Christ is Risen! Indeed He is Risen!” echoed throughout the church, filling every heart with the joy of the Resurrection.
Након Литургије, прослава је настављена свечаним парохијским ручком, на којем су се служили домаћи ћевапи са луком и хлебом са роштиља. Породице и пријатељи су се окупили да заједно поделе радост Васкрсења, јачајући везе вере, заједништва и љубави.
Following the Liturgy, the Easter celebration continued with a festive parish luncheon featuring homemade cevapi on the grill with onions and bread. Families and friends came together to share the joy of the Resurrection, strengthening the bonds of faith, fellowship, and love.
Ово васкршње јутро остаће као драга успомена у животу наше парохије — као дивно сведочанство живе вере и наде коју имамо у Васкрслог Христа.
This Easter Sunday will remain a cherished memory in the life of our parish — a beautiful witness to the living faith and hope we have in the Risen Christ.
У петак, 18. априла 2025. године, верни народ се окупио у цркви Светог Николе Српске Православне Цркве у Елкинс Парку, Пенсилванија, да би свечано обележио Велики петак, дан када се са најдубљим поштовањем сећамо страдања и распећа Господа нашег Исуса Христа.
On Friday, April 18, 2025, the faithful gathered at St. Nicholas Serbian Orthodox Church in Elkins Park, Pennsylvania, to solemnly commemorate Holy Friday, the day we remember with most profound reverence the suffering and crucifixion of our Lord Jesus Christ.
Служба Великог петка била је испуњена молитвеном тишином, дубоком побожношћу и снажним осећајем јединства. Посебну радост и наду донело је присуство великог броја младих из наше заједнице, који су испунили храм својом вером и поштовањем. Њихово присуство било је живо сведочанство снаге православља међу млађим генерацијама и знак наде за будућност наше Цркве и народа.
The Holy Friday service was filled with prayerful silence, deep devotion, and a powerful sense of unity. The presence of so many of our community’s youth brought special joy and hope to the evening, who filled the church with their faith and reverence. Their attendance was a living witness to the strength of Orthodoxy among the younger generation and a sign of hope for the future of our Church and people.
Током службе, млади су молитвено учествовали у ношењу Плаштанице и целивању Христовог гроба, показујући дубоко разумевање значаја овог светог дана. Њихова љубав према вери и традицији била је видљива у сваком тренутку, на велику радост свих присутних.
During the service, the youth participated prayerfully as the Holy Shroud (Plashtanitsa) was carried and the Tomb of Christ was venerated. It showed a deep understanding of the meaning of this sacred day. To the great joy of all present, their love for the faith and our traditions was evident every moment.
Овај Велики петак остаће упамћен као дан када се наша заједница сабрала у јединству и љубави, посебно благословена снажним и молитвеним присуством наше омладине.
This Holy Friday will be remembered as a day when our community came together in unity and love, blessed especially by the strong and prayerful presence of our youth.
Рано пролећно јутро било је хладно и свеже, trotoari су били још увек влажни од лагане кише која је падала током ноћи, када се мала група окупила у Цркви Светог Николе да прослави Цвети, Палмску недељу. Небо је било светло али пригушено, а земља је сјајила благо под ногама. Унутра је црква сијала топлином, дочекавши вернике који су стигли са гранчицама врбе у рукама и срцима пуним очекивања за свети дан.
The early spring morning was cool and fresh, the sidewalks still damp from a light overnight rain, as a small group gathered at St. Nicholas Serbian Orthodox Church to celebrate Cveti, Palm Sunday. The sky was bright but muted, the ground shining softly underfoot. Inside, the church glowed warmly, welcoming the faithful who arrived with willow branches in hand and hearts full of anticipation for the sacred day.
Отац Милорад, обучен у живу зелenu, водио је службу јасним, стабилним гласом који је попунио цркву сам, без подршке хора. Његове молитве су уздизале као тамјан, свака реч била је промишљена и снажна, уводећи све дубље у дух дана. Када је дошло време да се благослове гранчице врбе, кретао се кроз малу заједницу, обасипајући вернике светом водом, свака капљица блистала је у меком светлу и изазивала осмехе од малих и великих.
Father Milorad, vested in vivid green, led the service with a clear, steady voice that filled the church on its own, without the support of a choir. His prayers rose like incense, each word deliberate and powerful, pulling everyone deeper into the day's spirit. When it came time to bless the willow branches, he moved through the small congregation, sprinkling holy water generously, each droplet sparkling in the soft light and drawing smiles from young and old alike.
Након литургије, верници су изашли напољу у свеж и хладан ваздух за традиционалну параду. Пажљиво су корачали преко влажног тротоара, држећи високо своје гранчице врбе. Химне су се тихо али искрено певале од стране самих људи, њихови гласови су се природно спајали са тишином јутра. Није било велике помпе — само чист и искрен акт вере који је дубоко одјекивао у духу свих присутних.
After the liturgy, the faithful stepped outside into the fresh, crisp air for the traditional procession. Carefully, they walked across the damp pavement, holding their willow branches high. The hymns were sung quietly but earnestly by the people themselves, their voices blending naturally into the stillness of the morning. There was no grandeur — just a pure, heartfelt act of faith that echoed deep in the spirit of everyone present.
Унутра је чекао угодан сусрет, са једноставним постним јелима на столовима. Смех, разговор и снага традиције попунили су салу. Овај Цвети у Цркви Светог Николе можда је био мали и једноставан, али је блистао са радошћу и вером које ни киша, ни сиво небо, ни мали број присутних нису могли да угасе.
Back inside, a cozy gathering awaited, with simple Lenten dishes on the tables. Laughter, conversation, and the strength of tradition filled the hall. This Cveti at St. Nicholas may have been small and simple, but it shone with the kind of joy and faith that no rain, no gray sky, and no small number could ever diminish.
У суботу, 26. априла 2025. године, верни народ се окупио на велико славље — Архијерејску Свету Литургију коју је служио Његово Преосвештенство Епископ Иринеј.
On April 26, 2025, the faithful gathered to celebrate a special event—the Hierarchical Divine Liturgy served by His Grace Bishop Irinej.
Света Литургија је протекла у великој свечаности и дубокој молитвеној радости. Епископ Иринеј, заједно са свештенством, предводио је службу, доносећи пуноћу благодати и лепоте православног богослужења. У својој беседи, Његово Преосвештенство је нагласио значај јединства, љубави и истрајности у вери, посебно у савременом свету.
The service was a beautiful and deeply moving occasion, held with great solemnity and joy. Bishop Irinej and attending clergy led the Divine Liturgy, bringing the full grace and beauty of Orthodox worship to life. His sermon emphasized the importance of unity, love, and remaining steadfast in the Orthodox faith, especially in today’s world.
Након Литургије, уследило је саборно дружење где су верници имали прилику да се сусретну са Владиком, приме његов благослов и заједно учествују у свечаном ручку. Посета Епископа Иринеја била је велика част за нашу парохију, учврстивши духовне везе и подсетивши све на дубоке корене и живу традицију Српске православне вере.
After the liturgy, there was a warm gathering where parishioners had the chance to greet His Grace, receive his blessing, and share in a festive meal. Bishop Irinej's visit was a great honor for the parish. It strengthened the community’s spiritual bond and reminded everyone of the deep roots and living tradition of the Serbian Orthodox faith.
Great Lenten Vespers 2025 - 03/23/25
St. Nicholas Serbian Orthodox church was privileged to host Great Lenten Vespers with many parishes of our Orthodox Brotherhood in faith throughout Pennsylvania, New Jersey, and even Massachusetts.
Photos - All image sales are a 100% donation
Great Lenten Vespers is a solemn evening prayer service observed in Eastern Orthodox and Byzantine Catholic traditions during Great Lent. It is part of the Church’s rich liturgical cycle and sets a penitential tone, preparing the faithful for Pascha (Easter). This service invites the faithful into more profound prayer, self-examination, and preparation for the joy of Christ’s Resurrection.
Key Features of Great Lenten Vespers:
1. Penitential Character – The prayers, hymns, and readings emphasize repentance, humility, and spiritual renewal.
2. Special Hymnody—Includes the Lenten verses “Lord, I Have Cried” (Psalm 141) with added stichera focusing on fasting, mercy, and repentance.
3. The Prayer of St. Ephraim – A central Lenten prayer asking for humility, patience, and love while rejecting idleness and pride.
4. Prostrations and Metanias – Frequent full prostrations (falling to the ground in reverence) and bows, emphasizing humility before God.
5. Tone and Music – Uses solemn melodies with a slower, more meditative pace than regular Vespers.
6. Readings from the Psalms and Old Testament – Often focusing on themes of repentance and salvation history.
When It Is Celebrated:
•Typically on Sunday evenings during Great Lent, often as part of Lenten Sunday Vespers or Lenten Mission Vespers, especially in Orthodox communities where multiple parishes come together.
•It may also be combined with Presanctified Liturgy during the weekdays of Lent.
(8 images)
Свети Сава је једна од најважнијих личности у српској историји и Српској православној цркви. Рођен као Растко Немањић око 1174. године, био је српски принц који је изабрао монашки живот уместо краљевских привилегија. Постао је први архиепископ аутокефалне (самосталне) Српске православне цркве 1219. године.
Sveti Sava (Saint Sava) is one of the most important figures in Serbian history and the Serbian Orthodox Church. Born as Rastko Nemanjić around 1174, he was a Serbian prince who chose a monastic life over royal privilege. He became the first Archbishop of the autocephalous (independent) Serbian Orthodox Church in 1219.
Свети Сава се поштује не само као верски вођа, већ и као национални херој. Радио је на духовном и културном уједињењу српског народа, оснивао манастире, писао верске текстове и законе и промовисао образовање. Заједно са својим оцем, Светим Симеоном (некадашњим Стефаном Немањом), основао је чувени манастир Хиландар на Светој гори (у Грчкој) и помогао у јачању православља међу Србима.
Sveti Sava is revered not just as a religious leader but also as a national hero. He worked to unify the Serbian people spiritually and culturally, establishing monasteries, writing religious texts and laws, and promoting education. He founded the famous Hilandar Monastery on Mount Athos (in Greece) with his father, Saint Simeon (formerly Stefan Nemanja), and helped bring Orthodox Christianity deeper into Serbian life.
Његово наслеђе се обележава сваке године на Савиндан (27. јануара), посебно међу српским породицама и школама. Свети Сава се сматра симболом мудрости, мира и трајног духа српског народа.
His legacy is celebrated yearly on Savindan (January 27), especially among Serbian families and schools. Sveti Sava is seen as a symbol of wisdom, peace, and the enduring spirit of the Serbian people.

St. Nicholas Serbian Orthodox Church
506 Stahr Road; Elkins Park, PA 19027







